Il y a une façon de gérer le corps pour se sensibiliser pour l'écoute en musique.
음악을 위한 들음을 좀더 예민하게 위하여 몸을 컨드롤 할 수 있습니다.
Je ne dis pas que c'est entrer dans un état mais ce qui est sûr, c'est que cela se produit seulement en contrôlant l'intérieur.
어떤 상태가 되는 것은 아니지만 내면을 가다듬는 느낌입니다.
La particularité de l'aspect corporel extérieur à ce moment-là est d'avoir les yeux moitiés fermés..
외면상으로는 눈이 반정도 감긴듯한 상태 처럼 보일 것 입니다.
En tout cas, le regard change.
어쨋든 눈빛이 틀려지는 것은 확실합니다.
De cette façon personnelle (lol), je suis presque tout le temps en train de faire la musique sans musique
이러한 개인적인 방법으로 (ㅋ), 항상 음악 없을 때에도 음악을 하고 있습니다.
Pour rester en musique.
음악안에 있습니다.
Mais on me demande souvent : as-tu le sommeil ou es-tu fatigué?
그런데 이 경우에 사람들에게 혹시 '졸린가' 혹은 '피곤한가'? 라는 질문을 자주 받습니다.

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.